2013. február 24., vasárnap

Lektion 77. - Lieber Tee? :) Fokozunk és hasonlítunk

Hallo, ich grüße dich zum Deutschseminar!

Az előző lecke végén volt pár melléknévfokozás, amit kissé jobban ki lehetne fejteni - javasolta egy barátnőm, és igaza is van. És noha neki csak az "eher" szóval volt gondja, azért a "mehr" sem egyszerű eset.

bald -> eher -> am ehesten

bald = nemsokára, gyorsan
so bald wie möglich

eher = hamarabb, korábban / a früher szinonímája
Ich war eher da. - Én előbb itt voltam.
Je eher, desto besser. - Minél előbb, annál jobb.

viel -> mehr -> am meisten

Ich habe viel Geld.

Ich habe mehr Kleider als du. - Több ruhám van, mint neked.
Der Tourist ist mehr durstig als hungrig. - A turista inkább szomjas, mint éhes.

gern -> lieber -> am liebsten

ein gern gesehener Gast - szívesen látott vendég
Ich habe Musik gern. - Szeretem a zenét.

lieber = inkább, jobban
Das mag ich noch lieber. - Ezt még jobban szeretem.
Ich trinke lieber Tee als Kaffee.


Hogy is néz ki egy hasonlító szerkezet?

1. Alapfokú melléknév esetén:

so schön wie
ebenso schön wie
nicht so schön wie

Ich mache es ebenso wie du.


2. Középfokú melléknév esetén:


schöner als
kleiner als


Ezt lehet cifrázni:
ein bisschen kleiner als
über 10 Zentimeter kleiner als
nur 1 Zentimeter kleiner als
viel kleiner als
mehr als 10 Zentimeter kleiner als / Itt 2x van az als! :)
etwa 10 Zentimeter kleiner als
fast 50 Zentimeter kleiner
genau 6 Zentimeter kleiner

Die neue Arbeit ist weniger schwer als die frühere. - kevésbé nehéz, mint
Ich habe weniger Bücher als du.- kevesebb, mint

mehr oder weniger = többé - kevésbé (több-kevesebb)

És még lehetne folytatni...
Bis bald, tschüss!

2013. február 10., vasárnap

Lektion 76. - Érdekes melléknévfokozások

Hallo, ich grüße dich zum Deutschseminar!

Az előző kis leckében volt egy hasonlító szerkezet, ennek kapcsán felmerült egy kérdés, azután még néhány... szóval írok egy kicsit a melléknevek fokozásáról is.

Egy ismerősöm hollandul tanul - régebben én is belekóstoltam, de nem tett jót -, és találtunk egy szót, amiről ő azt állította, hogy holland, én meg azt, hogy német. Persze mindkettő. :)

A közös szavunk: minder.

Ebben a formában - melléknév középfoka - kissé talán kevésbé ismert, de ha tovább fokozzuk,  sőt teszünk még pár betűt / hangot a végére, a mindestens máris ismerősebb, ugye? Ugyanazt jelenti, mint a wenigstens: legalább. Csak itt látszik is, hogy mi volt a kiindulópont: wenig.

A wenignek tehát 2 közép- és 2 felsőfokú alakja van:
wenig -> weniger -> wenigst-
wenig -> minder -> mindest-

Majdnem hasonlóan az oft is 2 irányban mehet tovább:
oft -> öfter -> öftest-
oft -> häufiger -> häufigst-
Azért csak majdnem, mert létezik a häufig alapfokú melléknév is, melynek szabályos fokozása szintén ez. Sőt, hogy még érdekesebb legyen az egész, jelzőként inkább a häufig a használatos, az oft inkább határozóként fut: gyakran, gyakorta, stb.
A németben a melléknév nemcsak jelző, hanem határozó is, pl.
Alapfokban:
Wie schnell fährt er? - Das Auto ist schnell.
Középfokban:
Das Auto fährt schneller. - ... das schnellere Auto...
Felsőfokban:
Mein Auto fährt am schnellsten. - ... das schnellste Auto der Welt...

Még néhány rendhagyó fokozású melléknév:
gern -> lieber -> am liebsten
viel -> mehr -> am meisten
gut -> besser -> am besten
bald -> eher -> am ehesten

Bis bald, tschüss!

2013. február 3., vasárnap

Lektion 75. - Eine kleine Biologie

Hallo, ich grüße dich zum Deutschseminar!
/heute auch Biologieseminar:)/

Weisst du, was das ist?
(mellékmondat, KATÁ szórend, bár itt nincs ennyi mondatrész)


Das ist ein Würmchen: ein Rädertierchen.
(a -chen kicsinyítő képzőt szinte bármihez hozzátehetjük; ahol lehet, ott Umlautot kap a szótő, mint itt a Wurm, a nyelvtani nem pedig semlegesnem lesz)

Es hat einen Kopf mit Räderorgan, das Räderorgan besteht aus zwei Wimpernkränzen.
Mit der Hilfe dieses Organs kann das Würmchen essen.
Nach der Meinung meiner Mutter ist es so wie ein Teufelchen.:)
Ich habe es im Trinkwasser gefunden.

Fortsetzung folgt, tschüss!