2012. augusztus 26., vasárnap

Lektion 66. - Blablaméter

Hallo, ich grüße dich zum Deutschseminar!

Hiába keresem a Google-ben, nem találom azt az anekdotát (?), amelyikben egy francia (?) lány meséli el, hogy melyik 4 magyar szót tanulta meg először, és hogy sokáig csak ezeket használta. :)

utóvégre, ámbár, igen, nem

Az első kettőt a hangzása miatt, a többinél talán praktikusabb szempontok is szerepet játszhattak, nem tudom. Lehet, hogy egy Karinthy-novella? Ha valaki ismeri, írja meg, legyen szíves. :)

Azt nem tudom, melyik 4 szót választanám németből, de most néhány töltelék-kifejezés következik, melyeket a szimbolikus logika talán kigyomlálna, mint értelmet fojtogató gizgazt (Asimov Alapítványából idézek szabadon), de azért jó tudni ilyeneket. :)

ausserdem = ezenkívül
weiterhin = ezentúl, továbbá
hauptsächlich = főképpen, leginkább

ich möchte sagen...
sonst, übrigens = különben  - az übrigens jobb, mert hosszabb :)
eigentlich = tulajdonképpen
nun = nos
also = tehát, így, szóval ("Also sprach Zarathustra" - bár itt éppen nem mondanám töltelékszónak, és mennyire más stílusú a magyar változat)

bónuszmondatok:

Am besten wäre es, wenn... - A legjobb volna, ha...
Wie meinen Sie das? - Hogy gondolja ezt?
Kann ich dazu etwas sagen? - Mondhatok ehhez valamit?
Ich bin der Meinung, dass... - Azon a véleményen vagyok, hogy...
Das ist gut zu wissen. - Ezt jó tudni.
Darüber habe ich noch keine Gedanke gemacht. - Ezen még nem töprengtem.
Darüber bin ich nicht so gut informiert.

A blablaméter pedig tényleg létezik: http://www.blablameter.de, de szerencsére magyarul még nem. :)

2012. augusztus 15., szerda

Guest Blogger: Julia - German4free.blogspot.com

Kedves német nyelv-rajongók,

A mai téma bélyegekről (Briefmarken) szól, vagy inkább közlekedési eszközökről (Verkehrsmittel)... 
Hogy pontosabb legyek, arra gondoltam, hogy a kellemest a hasznossal összekötöm. Mivel a bélyeggyűjtés a hobbim, de másfél éve a német nyelvet tanítom, találtam egy középutat. 
Vegyük például a következő bélyeget:


Ez az egyik idei kedvencem. Na de mi köze van ennek a tanuláshoz? 
Miután megvan a bélyeg, elindulok felfedezőútra. Kikeresem a neten a címet, elolvasom azt, amit érdekesnek találok, és megtanulom az új szavakat. Például:


Die Mittelwaldbahn ist eine Eisenbahnstrecke in den Alpen in Österreich und Deutschland. Sie verbindet Innsbruck über Seefeld (beide in Tirol, Österreich) und Mittenwald mit Garmisch - Partenkirchen (beide in Bayern, Deutschland).
Die Mittelwaldbahn wurde als elektrische Lokalbahn in den Jahren 1910 bis 1912 von den Ingenieuren und Bauunternehmern Josef Riehl und Wilhelm Carl von Doderer erbaut. Die Strecke wurde am 28. Oktober 1912 eröffnet und gemeinsam von den Staatsbahnen Österreichs und Bayerns betrieben. Sie war eine der ersten mit Wechselstrom betriebenen Bahnen. (Wikipedia)

die Eisenbahn = vasút
die Strecke = vágat, szakasz
verbinden = összeköt
der Ingenieur = mérnök
der Bauunternehmer = építési vállalkozó
erbauen-erbaute-erbaut = felépíteni
eröffnen = nyitni
betreiben-betrieb-betrieben = üzemeltetni
der Wechselstrom = váltóáram

Érdemes kicsit elkalandozni a különböző tájakon is, mint például Garmisch-Partenkirchen. Szerencsére volt már alkalmam arra járni. Gyönyörű táj.

A YouTube is hasznos lehet a tanulásban, kereshetünk egy rövid filmet, amely a témához kapcsolódik. Amit most találtam, talán nem a legjobb példa, de választ ad a következő kérdésekre:

1. Wofür interessieren sich die Arabische Touristen?
2. Wie begrüßen sich die Leute in Garmisch-Partenkirchen?
3. Was essen sie gern?
4. Wie heißt den höchsten Gipfel?
5. Warum gehen die Arabische Touristen lieber zum Zell am See, in Österreich?
6. Was ist deine Meinung über dieses Video?

Ha pedig még csak az alapszavakat tanulod, vagy szeretnéd őket átismételni, a téma lehet közlekedési eszközök is. Itt egy pár egyszerű játék hozzá:
http://www.education.vic.gov.au/languagesonline/german/sect32/index.htm

Remélem, nem volt unalmas a lecke, és mindenki talált benne valami érdekeset.
Köszönöm szépen Szilviának a lehetőséget és a megtiszteltetést, hogy ezen a blogon írhattam.

Alles Gute!

Röviden magamról: Julia Dieter, 30 éves, mérnök és anya. Szabadidőmben németül tanulok és tanítok. Jelenlegi lakcímem Németorszag. Saját blog: http://german4free.blogspot.de/

****

Én pedig még annyit fűzök hozzá, hogy nagyon köszönöm Juliának ezt a színes, multimédiás cikket! 

2012. augusztus 4., szombat

Lektion 65. - Einerseits meinetwegen, andererseits deinetwegen...

Hallo, ich grüße dich zum Deutschseminar!

Nemrég egy szakácskönyvet keresgéltem a neten, és valami egész más témánál kötöttem ki, a címe: Einerseits, andererseits, meinerseits - Jeder Tag ist l(i)ebenswürdig. Feltehetően szépirodalom (e Belletristik), bár nem találtam leírást, viszont a fenti szavak megérnek egy bejegyzést.

einerseits - egyrészt, egyfelől
andererseits - másrészt, másfelől

A birtokos névmásokból ugyanígy képezhetők:

meinerseits - részemről, felőlem
deinerseits - részedről
seinerseits, ihrerseits - részéről
unsererseits - részünkről
eurerseits - részetekről
ihrerseits - részükről

Einerseits kann ich dich verstehen, andererseits halte ich dir für einen Feigling.- Egyrészt megértelek, másrészt gyávának tartalak.
Ist es deinerseits in Ordnung? - Részedről rendben?

Az andererseits helyett állhat andrerseits is, sőt anderseits formát is láttam a szótárban.

Hozzátehetünk hasonló módon egyéb kis folytatásokat is a birtokos névmásokhoz, mint pl.:
-willen
-halben
-wegen
A jelentések csak árnyalatnyival különböznek, én teljesen véletlenszerűen választok belőlük, ha (olykor) használni akarom valamelyiket. 
 
Nur deinetwegen gehe ich zurück. - Csak miattad / a kedvedért megyek vissza.
Meinethalben sollst du nicht zu Hause bleiben. - Miattam nem kell itthon maradnod. 
Um seinetwillen hat sie gute Miene zum Spiel gemacht. - Miatta vágott jó képet a játékhoz. 
 
 
Quelle des Bildes: