Oldalak

2011. október 9., vasárnap

Lektion 31. - Das Vorzimmer

Hallo, ich grüsse dich zum Deutschseminar!

A mai lecke apropója egy nemrég történt eset: nem jutott eszembe a kilincs németül. :)
Nagyon közel jártam pedig hozzá: a csengő neve járt a fejemben, csak pár mássalhangzó az eltérés, és nem voltam képes váltani. Beszélgetőpartnerem azért megértett így is.

die Klinke, -n = kilincs
die Klingel, -n = csengő

Azután arra eszméltem, hogy a konnektor neve sem jut eszembe, de szerencsére magyarul is csak úgy fogalmazok, hogy "bedugom a falba", szóval itt már nem volt gond.

die Steckdose, -n = konnektor

A szavak sokkal könnyebben kiesnek, a nyelvtanra sokáig képesek vagyunk emlékezni, mert logikus. Ha jól emlékszem, Lomb Kató fogalmazta ezt meg valahogy úgy, hogy a megszerzett szókincs nem olyan, mint a porcelánfigura, amit elzárhatunk a vitrinbe életünk végéig. Hát ezt most élesben tapasztaltam.

Ezért lett a mai lecke anyaga az előszoba talán kevésbé ismert szavai, némi kis nyelvtani ismétléssel.
Ezek amúgy a legkönnyebben megtanulható szavak: főnevek, melyek konkrét tárgyra vonatkoznak.

r Eingang, -s, (ä)-e = bejárat
e Eingangstür, -en = bejárati ajtó
e Fussmatte, -n = lábtörlő
r Schlüssel, -s, - = kulcs
s Türschloss, -es, (ö)-er = zár
s Schloss = lakat
e Sicherheitskette, -n = biztonsági lánc
s Schlüsselloch, -s, (ö)-er = kulcslyuk
e Schwelle, -n = küszöb
r Kleiderhaken, -s, - = ruhafogas, fali
r Kleiderständer, -s, - = ruhafogas, álló
r Lichtschalter, -s, - = villanykapcsoló

Ezek nagyon hasznos szavak bizonyos szituációban, ha elmegyünk valakihez, aki németül beszél.
Ha valaminek a hollétéről kérdezünk / beszélünk, használhatjuk a sein igét is, de választhatunk a liegen / stehen / hängen hármasból is:

Der Koffer ..... in der Ecke.
Der Schlüssel ..... im Türschloss.
Der Lichtschalter ..... neben dem Schrank.
..... Sie den Mantel an den Kleiderständer!
Das Buch ..... auf dem Boden.

und so weiter...

Ich melde mich bald, tschüss!




Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése